Comment dit-on : Escritor ou Écrivain ?

Voyons aujourd’hui une autre erreur très commune dans l’environnement hispanophone. En effet, il est très courant de les entendre dire « Escriteur » pour désigner une personne qui rédige des ouvrages littéraires ou qui est habile dans l’art d’écrire. Encore une traduction proche de la langue maternelle (Escritor) et non de la langue cible (Écrivain). […]

Read more
Avoir mal et Avoir du mal, quelle est la différence ?

Ces deux expressions vous semblent pareilles ? Vous pensez peut-être qu’elles veulent dire la même chose ? Et bien malheureusement non, bien qu’elles se ressemblent énormément, chaque expression a un sens bien particulier et c’est ce que nous allons voir et expliquer aujourd’hui. Donc, voyons la signification de chacune : « Avoir mal » veut […]

Read more
Bonsoir – Bonne nuit… Quand emploie-t-on les deux expressions ?

Aujourd’hui, nous allons clarifier les expressions du jour : « Bonsoir » et « Bonne nuit ». L’utilisation de ces deux expressions crée de nouveau une confusion dans la tête des hispanophones lorsqu’ils doivent s’exprimer en français. Rien d’anormal quand on sait que la formule espagnole de politesse et de salutation « Buenas noches » est […]

Read more
Soir et nuit, quand les utiliser ?

Beaucoup d’expressions espagnoles qui se réfèrent au soir utilisent le mot « noche », mot qui signifie « nuit » en français. De là proviennent certainement quelques petites erreurs d’utilisation du mot « nuit » en français de la part des hispanophones. En effet, il faut savoir qu’en français, lorsqu’on parle de « nuit », […]

Read more
Merci pour ou Merci de… ???

Qui ne s’est jamais posé la question pour savoir quoi utiliser après le mot “Merci” ? Doit-on dire “Merci pour…” ou “Merci de…” ? Voici la question du jour… Il s’agit d’une autre erreur courante que l’on observe souvent dans nos emails ou conversations. Ne vous ne faites pas, il y a seulement 2 cas […]

Read more
  Do you want to try a free class?